Feb. 1st, 2010

mckuroske: (Default)
Здесь до 14.00 по Москве еще идет голосование. Кто не успел, можете еще отдать свой голос за понравившийся перевод.
mckuroske: (Default)
Здесь до 14.00 по Москве еще идет голосование. Кто не успел, можете еще отдать свой голос за понравившийся перевод.
mckuroske: (siblings)
Чудесно провели время.

Суббота.
1. Подъем - завтра - уборка (старшую отправили в школу), с утра помучилась с остальными, зато потом отправила их гулять и за старшей. Сварила обед.
2. Обед - сон. Дашка делала уроки, я читала-вышивала. Мужчины отдыхали.
3. Полдник - прогулка. Папу отправили на работу, с детьми пошли на горку. Если не считать пары драк и десятка скандалов, погуляли хорошо.
4. Ужин - кино.

Воскресенье.
1. Ранний подъем. Дети подскочили вместе со мной, поэтому поработать удалось совсем немного. Впрочем, большую часть задания я все-таки осилила. Когда встал муж, прилегла на полчасика.
2. Шоппинг (отчет в девочковом посте). Цирк. Приехали какие-то комедианты из СПб. Цирк средненький, Макс сдулся на третьем номере (фокусники, которые, в основном, переодевались, его совсем не впечатлили) и запросился домой. Отправила его с папой, с Дашкой досмотрели до конца. Были, конечно, две сибирские рыси и один ягуар, но основная часть представления заключалась в том, что клоуны вызывали на сцену зрителей и издевались над ними по полной. Впрочем, было смешно.
3. Обед-отдых. Муж сказался больным, поэтому уложили его спать, Дашка доделала уроки, Макс ее немножко помучил и мы пошли в кафе. В кафе нас ждал облом: ни японского мармелада, ни мороженого маття, ни, соответственно, коктейля из этого мороженого не было. Дети съели по обычному мороженому (Дашке почему-то после него поплохело), выпили коктейли, и мы отправились на горку.
4. Проснувшийся муж к нам присоединился, а я уже замерзла, поэтому побежала домой готовить ужин. Впрочем, семейство я обогнала минут на 10 всего. Поужинали, я доделала работу, детей искупали, портфель собрали, книжки почитали.

Как-то все очень мирно и спокойно прошло.
mckuroske: (siblings)
Чудесно провели время.

Суббота.
1. Подъем - завтра - уборка (старшую отправили в школу), с утра помучилась с остальными, зато потом отправила их гулять и за старшей. Сварила обед.
2. Обед - сон. Дашка делала уроки, я читала-вышивала. Мужчины отдыхали.
3. Полдник - прогулка. Папу отправили на работу, с детьми пошли на горку. Если не считать пары драк и десятка скандалов, погуляли хорошо.
4. Ужин - кино.

Воскресенье.
1. Ранний подъем. Дети подскочили вместе со мной, поэтому поработать удалось совсем немного. Впрочем, большую часть задания я все-таки осилила. Когда встал муж, прилегла на полчасика.
2. Шоппинг (отчет в девочковом посте). Цирк. Приехали какие-то комедианты из СПб. Цирк средненький, Макс сдулся на третьем номере (фокусники, которые, в основном, переодевались, его совсем не впечатлили) и запросился домой. Отправила его с папой, с Дашкой досмотрели до конца. Были, конечно, две сибирские рыси и один ягуар, но основная часть представления заключалась в том, что клоуны вызывали на сцену зрителей и издевались над ними по полной. Впрочем, было смешно.
3. Обед-отдых. Муж сказался больным, поэтому уложили его спать, Дашка доделала уроки, Макс ее немножко помучил и мы пошли в кафе. В кафе нас ждал облом: ни японского мармелада, ни мороженого маття, ни, соответственно, коктейля из этого мороженого не было. Дети съели по обычному мороженому (Дашке почему-то после него поплохело), выпили коктейли, и мы отправились на горку.
4. Проснувшийся муж к нам присоединился, а я уже замерзла, поэтому побежала домой готовить ужин. Впрочем, семейство я обогнала минут на 10 всего. Поужинали, я доделала работу, детей искупали, портфель собрали, книжки почитали.

Как-то все очень мирно и спокойно прошло.
mckuroske: (Default)
Читала я Диккенса в детстве. Не помню НИ-ЧЕ-ГО. Даже не помню, что именно читала, хотя подозреваю, что не одну вещь (точно читала "Дэвида Копперфильда", наверняка было что-то еще).

В общем, вопрос: что почитать-перечитать? Сейчас под руками "Оливер Твист" (уже читаю) и несколько повестей и рассказов (в том числе "Рождественская песнь в прозе"). Что дальше? "Пиквикский клуб"? "Повесть о двух городах"? Порекомендуйте порядок заполнения пробелов.
mckuroske: (Default)
Читала я Диккенса в детстве. Не помню НИ-ЧЕ-ГО. Даже не помню, что именно читала, хотя подозреваю, что не одну вещь (точно читала "Дэвида Копперфильда", наверняка было что-то еще).

В общем, вопрос: что почитать-перечитать? Сейчас под руками "Оливер Твист" (уже читаю) и несколько повестей и рассказов (в том числе "Рождественская песнь в прозе"). Что дальше? "Пиквикский клуб"? "Повесть о двух городах"? Порекомендуйте порядок заполнения пробелов.
mckuroske: (Default)
Итак, друзья мои, еще раз спасибо всем участникам и всем голосовавшим. Подводим итоги )

В следующем посте предлагаю начать обсуждение тех сложностей, которые встретились нам в тексте, а также предложенные всеми участниками находки и соображения.
mckuroske: (Default)
Итак, друзья мои, еще раз спасибо всем участникам и всем голосовавшим. Подводим итоги )

В следующем посте предлагаю начать обсуждение тех сложностей, которые встретились нам в тексте, а также предложенные всеми участниками находки и соображения.
mckuroske: (Default)
Тут оригинал

Самым интересным в конкурсе, как справедливо заметила [livejournal.com profile] greenchannel, является не возможность победить, а возможность обсудить с участниками те сложности, которые у них вызвал перевод.

Замечания нам уже высказали (кстати, желающие могут ответить обидчикам заметившим огрехи), поэтому давайте обсудим предложенные вам находки, а также те трудности, которые возникли во время работы. Безоценочно, естественно, просто как рабочие моменты.

vast wind )

like a natural element arisen from south or north )

give as good as they get )

For with the careless bones of the young men harvested by night and bundled around campfires were the similarly strewn steel bones of their rifles, with bayonets fixed like eternal lightning lost in the orchard grass. )

a man-boy )

remote but nonetheless firm and fiery family devotion )

put on their bravery with their caps )

Жду ваших комментариев и рассказов о том, что вам показалось здесь сложным.
mckuroske: (Default)
Тут оригинал

Самым интересным в конкурсе, как справедливо заметила [livejournal.com profile] greenchannel, является не возможность победить, а возможность обсудить с участниками те сложности, которые у них вызвал перевод.

Замечания нам уже высказали (кстати, желающие могут ответить обидчикам заметившим огрехи), поэтому давайте обсудим предложенные вам находки, а также те трудности, которые возникли во время работы. Безоценочно, естественно, просто как рабочие моменты.

vast wind )

like a natural element arisen from south or north )

give as good as they get )

For with the careless bones of the young men harvested by night and bundled around campfires were the similarly strewn steel bones of their rifles, with bayonets fixed like eternal lightning lost in the orchard grass. )

a man-boy )

remote but nonetheless firm and fiery family devotion )

put on their bravery with their caps )

Жду ваших комментариев и рассказов о том, что вам показалось здесь сложным.

Profile

mckuroske: (Default)
mckuroske

January 2017

S M T W T F S
1 2 3 45 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2025 09:23 am
Powered by Dreamwidth Studios