さらば

Oct. 29th, 2012 10:31 am
mckuroske: (Default)
[personal profile] mckuroske
Вдруг задумалась, почему словарь дает такую конструкцию:

努力せよ、さらば成功せん,

но при этом утверждает, что さらば - это "в таком случае". Может, "иначе"?

Date: 2012-10-30 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] iikaereba.livejournal.com
тык это же бунго. さらば на современный можно перевести как そうすれば, それなら и т.д.
а 成功せん - это не отрицательная форма, а (уж не помню, как на русском это у вас, лингвистов, называется) пригласительно-вероятностная, типа современного しよう, используемая для передачи значения будущего времени. кстати, это в свою очередь сокращение от せむ. помнишь, в каком-то учебнике еще песенка была: "яёи но сора ва...", заканчивающаяся "ми ни юкан" - т.е. "ми ни ико:", "пойдем посмотрим" типа...
Так что словарь прав. "Прилагай усилия - тогда приуспеешь!"

Date: 2012-10-30 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
А-а, я-то думала там ЮКАН как ИКАНАЙ (КА). Вот как плохо, когда не учил бунго.
Какая-то... Вообще-то это "Сакура-сакура".

Date: 2012-10-31 12:27 am (UTC)
From: [identity profile] iikaereba.livejournal.com
Точно. "Сакура-сакура".
А с бунго хотя бы мельком познакомиться надо -- отголоски постоянно всплывают в самых разнообразных ситуациях, как в разговорном, так и в письменном. Был же чудесный тоненький учебник Маевского (я вот, дурак, раздал свои экземпляры кохаям и пропали они безвозратно, а щас жалею) -- там вся квинтессенция. За день освоить, еще за день-другой закрепить. Советую!

Date: 2012-10-31 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Нет, ну с САМЫМИ основами я, конечно, сталкивалась. Кстати, и учебник у меня где-то лежит.

Date: 2012-10-31 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] iikaereba.livejournal.com
Тык основ в обыденной жизни вполне хватает. Чисто по грамматике. Тебе ж не исторические тексты типа "мо:сиагубэкусо:ро:" читать.;;))) А учебник, да, хороший был -- сжато, доступно. Примеров, конечно, маловато, но на то время подспорьем отличным был. Мне это в Японии пригодилось, когда в местном универе с источниками работал...

Date: 2012-10-31 02:36 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Ну, да. Надо их еще в систему привести, эти основы. А то у меня пока знаний на уровне: "Ага, это бунго". Самые употребительные конструкции я узнаю, конечно, но они же, как правило, соно мама, с ними ничего делать не надо.

Date: 2012-10-30 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] liludalas.livejournal.com
ох, это сараба... для меня тоже загадка

как и вообще все эти полувводные полунаречные конструкции непонятные :ЕЕЕ

перевожу любительски игру, там это сараба постоянно и везде

Date: 2012-10-31 12:23 am (UTC)
From: [identity profile] iikaereba.livejournal.com
вообще-то, "сараба" чаще всего используется в значении "прощай" - как современное "саёнара" (кстати, "саёнара" тоже изначально имеет смысл "в таком случае", "при таком раскладе": разбивается на "саё:" - "так, таким образом" - и "нара" - "если"). очень важно смотреть на контекст...

Date: 2012-10-31 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] liludalas.livejournal.com
вот в том и дело, что там где идет стилизация под, видимо, архаическую речь, ни фига не понятно, при чем тут вообще сараба

Вообще не ту страну назвали гондурасом не туда я пошла учиться в свое время.. сейчас бы знала все)))

Profile

mckuroske: (Default)
mckuroske

January 2026

S M T W T F S
     123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 12:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios