(no subject)
Jan. 30th, 2016 09:14 amВзялась, наконец, вносить изменения, о которых попросила редактор после того, как я ей прислала для оценки первую часть "Самоучителя". Ну, с "стараться избегать терминов "переднеязычный", "заднеязычный" и т.п.", а также с "объяснить необходимость знания латинской транскрипции" всё понятно. Но вот как "объяснить на примерах из русского языка редукцию, ассимиляцию и отсутствие "аканья"" - для меня загадка. Пойду штудировать русскую фонетику.
no subject
Date: 2016-01-30 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-30 07:03 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-30 07:25 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-30 07:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-30 07:41 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-30 08:00 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-30 01:39 pm (UTC)Ооооо! Я уже тоже хочу твой самоучитель! Расскажи, где можно будет купить :0)
Фонетика - смерть для меня! До сих пор стараюсь не использовать в английском слово "sheet", заменяя его где только можно на "page". То есть, я теоретически знаю, и если сосредоточусь, произнесу правильно, но в неконтролируемой, быстрой речи опасаюсь "поскользнуться" и оконфузится.
А уж про японские фонетические чудеса и вовсе молчу! Вот скажи, пожалуйста, друг Чернушка, чем в плане произношения "хана"-нос отличается от "хана"-цветка? Муж надо мной хохочет, произнося по сто раз то одно, то другое, удивляясь, как же я разницы не слышу. А я ее таки не слышу! :0)))
no subject
Date: 2016-02-02 05:15 am (UTC)Но зато помню, что в институте это тоже как-то прошло мимо меня, а вот когда японцы впервые пытались продемонстрировать разницу, я тоже никак не могла врубиться: "Вы говорите ВАТАСИ, а надо ВАТАСИ" - "АСЬ?!" То есть, мы пытаемся услышать разницу в звуках, а разница - в высоте.
Когда (и ЕСЛИ) выйдет, сообщу, конечно. Или просто пришлю. :-)
no subject
Date: 2016-01-30 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-02 05:12 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-30 09:41 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-02 05:11 am (UTC)