mckuroske: (Default)
[personal profile] mckuroske
Спасибо всем, кто поучаствовал в опросе.

Для интересующихся сообщаю: у меня было сильное подозрение, что использование слова "оборотень" в переводе вызовет ненужные ассоциации. Оно подтвердилось. Правда, что теперь с этим словом делать, непонятно.

Date: 2016-02-17 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Ассоциации всё-таки ещё от контекста зависят

Date: 2016-02-17 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Про контекст, заметь, никто не написал.

Date: 2016-02-17 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Ну, так он с оборотнями не ассоциируется :)
Просто слово в контексте порождает связанные с контекстом ассоциации. А когда просят просто придумать ассоциации контекстом может стать всё что угодно :)

Date: 2016-02-17 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
В том-то и дело, что сначала возникает название. Без контекста. И слово задаёт направление ассоциаций. И у названия нет цели "обмануть".

Date: 2016-02-17 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Название возникает где-то :) Название фильма одни ассоциации, книги другие, заголовок статьи в жёлтой прессе третьи :)

Date: 2016-02-17 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Если я переведу название как "сын оборотня", чего ты будешь ожидать от фильма?

Date: 2016-02-17 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Ликантропов :) Других оборотнев в кинах не держат :)

Date: 2016-02-17 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Об том и речь. При том, что зверолюди там разные и волков - минимум.

Date: 2016-02-17 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Тогда может не оборотни, а чудовища, нечисть, нежить или другое более собирательное понятие

Date: 2016-02-17 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Там в фильме это такое нейтральное понятие. А "чудовище", например, это уже оценка. :-(

Date: 2016-02-17 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Впрочем, если фильм азиатский, то ассоциации вообще пасуют. Там всё-что угодно может быть :) Вот например "Звонок", там же вообще не звонит никто :)

Date: 2016-02-17 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Здрасьте, а что ж там делают?!

Date: 2016-02-17 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Видеокассету смотрят. Или в фильме это поменяли?

Date: 2016-02-17 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
А потом тебе звонят.

Date: 2016-02-17 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Да, подзабыл этот момент. Просто и сам автор говорил, что название значит "Кольцо", а не "Звонок" :)

Date: 2016-02-17 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Это я тоже хотела сказать, что, возможно, подразумевается, игра слов. Но звонок там точно был.

Date: 2016-02-17 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] muumin-mu.livejournal.com
Уважаемая mckuroskeさん, я всеми лапками согласна со вторым комментарием alexrat, поэтому думаю, что для чистоты эксперимента необходимо предложить нам написать ассоциации к слову "оборотень" в определённом контексте :))

Date: 2016-02-17 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Там сначала название идёт, в этом-то вся проблема.

Date: 2016-02-17 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] muumin-mu.livejournal.com
Мне кажется, что слово "оборотень" имеет слишком общее, расплывчатое значение. Нельзя название перевести не как "оборотень", а как-то конкретизировать его?

Date: 2016-02-17 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Бакэмоно - это оборотень, однозначно. Но оборотень - это не обязательно бакэмоно. Кроме того, "оборачиваемости" там практически нет, это просто антропоморфный зверь.

Date: 2016-02-17 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Чудо-юдо :)

Date: 2016-02-17 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Уже лучше. :-)

Date: 2016-02-17 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] tuskhog.livejournal.com
Зверолюди?

Date: 2016-02-17 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Типа того.

Date: 2016-02-17 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] muumin-mu.livejournal.com
Я думала, что тануки или бакэнеко - это оборотень, а кодама или там каракаса-обакэ - это не совсем оборотень, но я совсем не знаток, скорее мимопроходящий и вялоинтересующийся ))

Date: 2016-02-17 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
"БАКЭРУ" - это "оборачиваться", "превращаться".

Date: 2016-02-17 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] muumin-mu.livejournal.com
Это я понимаю, но я имею в виду соответствие наиболее распространённому значению/пониманию русского слова "оборотень" и мне кажется, что в русском языке для цукумогами, кодама и юрэй не подходит термин "оборотень", всё-таки под оборотнем большинство понимает зверя, превращающегося в человека или его подобие.

Date: 2016-02-17 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Именно так. Всякие "чудовища" и "монстры" мне тоже не нравятся, в фильме нет этих коннотаций. Видимо, придётся оставить "зверь", как в английском.

Profile

mckuroske: (Default)
mckuroske

January 2026

S M T W T F S
     123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 04:46 am
Powered by Dreamwidth Studios