mckuroske: (Default)
[personal profile] mckuroske

Второй раз натыкаюсь на выражение "длинные бёдра". Я понимаю, что это перевод с английского, но разве по-русски можно так сказать? Анатомически бедро - это, конечно, в длину, но при оценке параметров тела это ведь, скорее, в ширину, нес-па?



UPD: описывается красивая часть женского тела, возбуждающая мужчину:

Нет нужды думать о кружевных трусиках [] и ее длинных, длинных бедрах


Короткая юбка, длинные бедра, блестящие чулки


Long thighs по-английски.

Date: 2017-02-04 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] anto-t.livejournal.com

А по английски как? В смысле, как там, с чего перевод, собственно. По русски да, кручу-кручу, никак в длину бедро не измеряется, исключительно в объеме/обхвате. Как грудь или талия. А шея или даже лицо - наоборот. Интересно, никогда не задумывалась :)

Date: 2017-02-04 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Вооот!
Long thighs, наверное?

Edited Date: 2017-02-04 11:18 am (UTC)

Date: 2017-02-04 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] anto-t.livejournal.com

Гуглу такое выражение не нравится :) ну или непременно с уточнением, +bone или там boots. Или вообще сленговое/разговорное a girl who has no butt at all and looks like her thighs run all the way up to her waist. Поэтому и спрашиваю, такое ощущение, что и по английски так не говорят...

Date: 2017-02-04 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Интересно, надо будет проверить.

(no subject)

From: [identity profile] anto-t.livejournal.com - Date: 2017-02-04 01:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-06 07:28 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] anto-t.livejournal.com - Date: 2017-02-04 04:59 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-05 07:39 am (UTC) - Expand

Date: 2017-02-04 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] naughty-cat.livejournal.com
А если вот измерять... эм-м-м... вдоль ноги по направлению от талии к коленям - это не длина?

Date: 2017-02-04 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Технически - да. Но разве по-русски так можно сказать?!

Edited Date: 2017-02-04 11:23 am (UTC)

Date: 2017-02-04 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] naughty-cat.livejournal.com
О, вспомнила! По-русски, говорят "длинные ляжки".

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-04 01:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] naughty-cat.livejournal.com - Date: 2017-02-04 01:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] anto-t.livejournal.com - Date: 2017-02-04 01:48 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-04 04:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] naughty-cat.livejournal.com - Date: 2017-02-04 05:02 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-05 04:23 am (UTC) - Expand

Date: 2017-02-04 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
Я тоже воспринимала "длинное бедро" как длину от основания ноги до колени.

Date: 2017-02-04 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Технически - да. Но разве по-русски так можно сказать?!

Edited Date: 2017-02-04 11:23 am (UTC)

Date: 2017-02-04 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
Ммм, не знаю. Но я впервые встретила очень давно, хотя нечасто попадается, да. Но, с другой стороны, как иначе это выразить?

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-04 12:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shurra.livejournal.com - Date: 2017-02-04 12:48 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-04 01:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shurra.livejournal.com - Date: 2017-02-06 01:44 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-06 04:59 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shurra.livejournal.com - Date: 2017-02-06 06:54 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-06 07:09 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] greenchannel.livejournal.com - Date: 2017-02-06 07:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-06 07:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shurra.livejournal.com - Date: 2017-02-06 11:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-06 12:04 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] shurra.livejournal.com - Date: 2017-02-06 11:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-06 12:03 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-02-04 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] nongreen.livejournal.com
Вообще, так иногда говорят по-русски в некоторых узко-специальных беседах - фитнес-тренеры, например, в случаях, когда имеет значение пропорциональное соотношение между голенью и бедром. Длинное бедро+короткая голень часто зрительно "утяжеляют" фигуру.

Date: 2017-02-04 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Это в художественном описании, положительные коннотации, не анатомический термин.

Date: 2017-02-04 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] nongreen.livejournal.com
Мм, отрицательных коннотаций я применительно к длинному бедру не встречала. Это особенность, не более. Женщина с длинным бедром обычно выглядит более женственной, "песочные часы" как раз чаще имеют длинные бедра. Короткое бедро - это скорее спортивный, мальчишеский тип. Насчет мужских фигур где-то попадалось деление на Геракла (длинное бедро) и Аполлона (короткое бедро).

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-04 01:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nongreen.livejournal.com - Date: 2017-02-04 02:00 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-02-04 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] corvus-monedula.livejournal.com
В шитье есть такой термин. Не уверена, что его применяют к упражнениям. Есть: короткая талия - длинные бедра. На самом деле это про телосложение, при котором туловище короче ног и поэтому длина переда до талии меньше стандартной, а длина ног от талии до пола - больше стандартной.

Date: 2017-02-04 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Это в художественном описании, положительные коннотации, не анатомический термин.

Date: 2017-02-04 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] epona-mama.livejournal.com
А почему нельзя? Если это, к примеру, речь о пропорциях: ноги от колена до пятки и от колена же вверх? И про талию вполне можно так сказать. По себе знаю, у меня как раз талия короткая :0))

Date: 2017-02-04 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Это в художественном описании, положительные коннотации, не анатомический термин.

Date: 2017-02-04 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] epona-mama.livejournal.com
Исходя из того, что ты пишешь про "бедра в ширину", могу предположить, что бедра наложились на таз :0))
Я вижу так: широкие бедра = толстая попа; длинные бедра = длинноногий бегун. Утрирую, конечно. Но что еще делать, если дано словосочетание без контекста?

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-04 01:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] epona-mama.livejournal.com - Date: 2017-02-04 02:14 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-05 04:22 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] epona-mama.livejournal.com - Date: 2017-02-05 12:52 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-02-04 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] greenchannel.livejournal.com
По-моему звучит диковато. Вроде не встречала. Да и что хорошего, если бедро как-то особенно длиннее голени? Казалось бы, голень стараются визуально удлинить (для того и каблуки).

Date: 2017-02-05 04:22 am (UTC)

Date: 2017-02-04 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] dzz.livejournal.com
По-русски это будет "ноги до ушей" :)))

Именно в художественном смысле с положительной коннотацией.

Date: 2017-02-05 04:22 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Именно!

Date: 2017-02-05 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] greenchannel.livejournal.com
Сделала картинку, давайте на нее посмотрим и сразу все будет понятно.

no title

Date: 2017-02-05 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] greenchannel.livejournal.com
Сомнительная красота :))

Date: 2017-02-05 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Я вот вообще не уверена, что обратила бы на это внимание.

(no subject)

From: [identity profile] greenchannel.livejournal.com - Date: 2017-02-05 08:38 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com - Date: 2017-02-05 09:02 am (UTC) - Expand

Profile

mckuroske: (Default)
mckuroske

January 2026

S M T W T F S
     123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 09:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios