mckuroske: (Default)
[personal profile] mckuroske
Вчера случайно наткнулась в телевизоре на вторую серию "Обитаемого острова", которую в своё время не посмотрела.
Не то чтоб я разочаровалась, но вопросики остались. В первую очередь, к гуманисту Страннику, который устроил с Маком эпичное махалово в стиле "Матрицы". Красиво, конечно, но как-то странно. Да и сцена с Гаем и ротмистром получилась чересчур пафосной.

В общем, не знаю.
Скорее да, чем нет.
Но можно было бы и менее топорно.

Date: 2018-10-29 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] marisha-ul.livejournal.com
Мы в своё время почитали отзывы о второй части, плюнули и не пошли (на первую ходили в кино). Сейчас по телевизору иногда попадается, но смотреть не хочется :( И да, ты совершенно права, вот это финальное рубилово - оно вообще искажает всю картину, всю идею портит :( (А на Гая с ротмистром я просто не попадала ни разу :) ).

Date: 2018-10-29 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Я никаких подробностей не знала, только что ругают. Но первая часть мне скорее понравилась.

Date: 2018-10-30 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] marisha-ul.livejournal.com
Первая часть нам тоже понравилась, и даже этот Вася Степанов был, как мне показалось, в целом в тему. Ну да, играет так себе. Зато типаж очень удачный - он очевидно выделялся на фоне всех остальных, создавал впечатление, что он из другого мира.

Кстати, полистала Википедию, вот что там пишут:

Борис Стругацкий посчитал фильм «удачей режиссёра», отметил его близость к тексту книги, из актёров выделил Серебрякова, Бондарчука, Гармаша, но остался разочарован работой актёров, сыгравших Фанка, Орди и Вепря. Особо удачной Борис Стругацкий посчитал игру Василия Степанова, сказав, что «Максим Каммерер такой, как мы его представляли». Вторую часть фильма он назвал «рыхлой и беспорядочной» и раскритиковал финальную драку Максима и Странника, отметив, впрочем, в лучшую сторону работу сценаристов.

Так что мы вполне на одной волне с автором :)

Date: 2018-10-30 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Вот, точно. Те же впечатления.
Кстати, в первой части мне было очень обидно, как обошлись с его изучением языка.

Date: 2018-10-30 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] marisha-ul.livejournal.com
Да там много с чем обошлись достаточно вольно, увы :( С языком сложно - в книге процесс довольно длительный, в фильме это подробно не покажешь, зрители заскучают. Пришлось упрощать.

Date: 2018-10-31 06:28 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Опять же - весь смысл теряется. Обидно. Чего тут не показать, если процесс плавный и постепенный, движется вместе с повествованием?

Date: 2018-11-01 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] marisha-ul.livejournal.com
Они просто не поняли, как мне кажется, что там этот смысл был :(

После экранизации "Что сказал покойник" я уже ничему не удивляюсь. Там же Иоанна придумала как обмануть своих мафиози, чтобы они выбрали для переговоров язык, который она понимает. Они стали её спрашивать, мол, какие языки она знает. Она сказала: такой-то, такой-то и немецкий. Её попросили сказать что-нибудь по-немецки. Она сказала дурацкую фразу, еле-еле вымученную, и они поняли, что она пытается их обмануть. Дескать немецкого не знает, но хочет показать, что знает, чтобы они не говорили между собой по-немецки. Ну и раз такое дело, то они все переговоры вели по-немецки, а она всё понимала. А потом, когда она уже к шефу попала, он с досадой сказал: "Я так и думал, что ты нам морочишь голову с этим немецким".

В фильме же сделали так. Мафиози её тупо спросили: какие языки вы не знаете. Она похлопала ресничками и сказала: немецкого. Они сразу же ей поверили, ничего не проверяя. А шеф потом: я так и знал, что вы морочите нам голову. Но позвольте, где здесь "морочите голову"?

Date: 2018-11-01 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
О, да-да, обожаю такие "находки". В Каменской я так раздражалась - что про "глокую куздру" (когда в книге Каменская радуется, что уголовник такой начитанный, а в фильме она с идиотским лицом кричит: "О, Успенский!", хотя Успенский цитирует Щербу), что про Галла (в книге - статуэтки кельтских богов, кажется; а в фильме на полке у юриста стоит "Сравнительная грамматика кельтских языков" - типа выкрутились). А уж эпизод про её Чистякова, который, не спрашивая, на премию купил ей компьютер, а не поездку на моря... (где в книге она проникается мыслью о том, что это единственный человек, который её так хорошо знает и понимает, а в фильме с дурацкой же улыбкой бросается ему на шею - мол, Чистяков, я вся твоя!)

Всё, всё испортили. :-(

Date: 2018-11-01 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] marisha-ul.livejournal.com
Увы :(
Но что ожидать от людей, которые, снимаясь в экранизациях (а часто и снимая их!), даже книг не читают! Как можно было сниматься во "Властелине колец", не прочитав книги?! Однако же, оказалось, что можно (Маккеллен стал приятным исключениям, по словам коллег, он на все съёмки приходил с книгой и тщательно с ней сверялся - ну так Гэндальф из всех персонажей самый убедительный и есть).

Date: 2018-11-01 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Уыыыы.

Хотя вот есть же мнение, что книга - это книга, а экранизация - это отдельно.

Date: 2018-10-29 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] inkakris.livejournal.com
Я, по-моему, тоже в кино не пошла вторую смотреть.
Этот фанерный танк с крышкой на рояльная петлях меня добил.
Да, и зачем эта драка - я никогда не понимала.

Date: 2018-10-30 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com

Да бог бы с ними, с танками. Но драка дааа. И "вавилонская рыбка" в первой части меня расстроила.

Profile

mckuroske: (Default)
mckuroske

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 06:46 am
Powered by Dreamwidth Studios