mckuroske: (Default)
[personal profile] mckuroske
Поддавшись импульсу, купила себе парочку книг Альфреда Бестера - "Тигра", конечно (который "Моя цель - звёзды", в новом переводе) и "Человека разрушенного". Вторую не читала (и даже не слышала). "Тигр!", разумеется, на вершине, поэтому "Человек" кажется несколько вторичным. Но всё равно, значительно, поучительно и здорово. И весьма захватывающе.

*отзыв написан в рамках Убийственного челенджа в номинации "событие происходит в будущем" и в рамках Охоты на снаркомонов в номинации "книга с левой стороны шкафа" (ничего, что я потом её туда поставила?).

Date: 2019-04-07 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Так-то "Человек без лица" анриал крут.

Date: 2019-04-07 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Так-то да. Но я столько раз перечитывала в юности "Тигра", что выучила наизусть он оставил сильный отпечаток. И на его фоне ощущаются повторения.

Date: 2019-04-07 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
По мне, ЧБЛ круче Тигра.
В каждой избушке свои погремушки.

Date: 2019-04-07 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
У меня всегда импринтинг очень силён. Что первым прочитала/посмотрела, то и...

Date: 2019-04-07 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Кто бы спорил.
Конечно, Огненосные Творцы!)))

Date: 2019-04-07 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Фигасе. Такого на моём Острове не было.

Date: 2019-04-07 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Ааа? В каком варианте (и виде) вы читали ОО впервые?
Я - вот:




Железный наш кулак сметает все преграды,
Довольны Огненосные Творцы!
О, как рыдает враг, но нет ему пощады!
О верные гвардейцы-удальцы!
Когда в бою гвардейские колонны,
Спокойны Огненосные Творцы!


Это вот классический вариант 71 года.

Date: 2019-04-07 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Я, по-моему, уже вот в этом:

Image

1993 год. Раньше, вроде, не попадалось. Там в предисловии сказано, что это текст, максимально приближенный к первоначально созданному в 1968 году, но что некоторые отклонения "приобрели характер необратимых". В частности, немцы Каммерер и Сикорски, воспитуемые, ротимистры и т.п. Но про Творцов нету.

"Подавляющее большинство позднейших изменений были авторами в данном издании решительно отвергнуты, и отныне они (авторы) склонны полагать предлагаемый здесь текст как бы каноническим".
Edited Date: 2019-04-07 11:17 am (UTC)

Date: 2019-04-07 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
Те, кто читал ОО в 1980-м, смотрят на белое СС как на... в общем, только рамочка, только хардкор!))

Date: 2019-04-07 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
И тем не менее!

Мои первые Стругацкие были вот эти:

Image

Так что нечего тут! ;-)

Date: 2019-04-07 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] martinn.livejournal.com
А Бестера мы сейчас переиздаём.
Но это зарубежники, другая группа, я не совсем в теме подробностей.

Date: 2019-04-07 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Опять?! Я, вроде, 2018 год отхватила.

Date: 2019-04-07 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] marisha-ul.livejournal.com
Ощутила себя полной криведкой :) Даже имени такого раньше не слышала :) :) :)

Date: 2019-04-07 10:53 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Мы с папой большие любители фантастики были. Хотя я вот сама только "Тигра" и знала - нет, чтобы посмотреть, что ещё есть у этого автора. :-)

Date: 2019-04-07 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Xa-xa, у меня ровно наоборот. Я выросла на "Человеке без лица", считая Бестера автором одной книги, а остальное небось так себе. Надо глянуть "Тигра".

Насчет хардкора при чтении Стругацких, думаю я тут всех комментаторов переплюну. Какие рамочки, господа, о чем вы. Я читала "Обитаемый остров" в рукописном варианте, в 96-листовой тетради в клеточку, убористым почерком, в каждой строчке. У бати была знакомая, технический редактор в издательстве. Она таким образом себе библиотеку домой собирала - переписывая интересные ей книги от руки.

...и даже это еще не хардкор. Хардкор был при чтении "Жука в муравейнике". Это батя уже делал сам, пересняв страницы журнала "Знание-сила", где роман был опубликован в онгоинге. И напечатав копии в виде черно-белых фотографий на бумаге самого большого формата, что сумел надыбать. Думаю это был A4, т.е. оригинальный формат журнала "Знание-сила", в пол-газетного листа, был уменьшен где-то вчетверо. К нетленке прилагался обруч на голову (любители "Трудно быть богом", ма-алчать!) с двумя квадратными линзочками-лупами. Думаю это были очки сварщика. Вот так я продралась сквозь этот, довольно непростой по стуктуре, текст, в нежном возрасте тринадцати лет, Карл!

Date: 2019-04-07 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Ваууу! Мощно, да!
Перепечатанный у нас был Булгаков - но всё-таки не от руки. :-)
Обруч - ааааа!!!

Мой папуля был человек практичный, но не творческий. Поэтому приведённую выше в качестве примера книжку он просто выкупил в местной сельской библиотеке в Херсонской, если не ошибаюсь, области. За пятикратную цену - мол, скажете, что я её потерял. Поэтому версия "Малыша" у меня тоже сначала была другая.
Edited Date: 2019-04-07 11:36 am (UTC)

Date: 2019-04-07 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Доо, я еще удивилась, почему так тяжело через текст продираться было. При перечитывании в нормальном виде позднее пришлось признать, что в первый раз я мало что поняла, кроме того, что все серьезные люди честно обижали странного, но хорошего парня... ну в общем, книга на бумаге в хорошем издании - великое дело!

Насчет Булгакова - я тоже впервые читала журнальный вариант романа в переписанном от руки виде. Редактор регулярно давала нам с папой почитать что-нибудь этакое, что она брала в сельской библиотеке по месту жительства. Переписывала в электричках по дороге на работу и с работы - это сорок пять минут в одну сторону. Так же она нашла Толкиена, "Хранителей" в переводе Кистямура - сама, случайно. Открыла и пропала, ну!

Сейчас уже знаю, что восприятие текста сильно отличается от скорости чтения. И замедление отнюдь не всегда зло. Говорю как человек, читавший Пелевина в транслите с экрана монитора и потом в кириллице, мва-ха-ха. У Пелевина плотный, я бы даже сказала, поэтический текст, который очень выигрывает при замедлении чтения.

Date: 2019-04-07 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Хо-хо, про замедление текста у Эко прекрасно написано же! :-)

Возраст, полагаю, тоже не последнюю роль играет. "Малыш", прочитанный в 90-е, оказался совсем не таким, как прочитанный в 80-е.

Date: 2019-04-07 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Да уж! Я тут недавно посмотрела два "Стар Трека" - фильм с Пикаром и несколько ребутных Треков. Так ты знаешь... я же в свое время пересмотрела весь "ST New Generation" с капитаном Пикаром и кубом Борг. И это люди Мира Полдня. А ребут... это современная штуковина, где распиздяйство юного Кирка сравнимо только с его феноменальной везучестью. Да и Неведомая Хрень там вообще-то с человеческим лицом, и лицо у него то Эрик Брана то Бенька Камбербатч, хе-хе... как далеко уплыл забор - подумалось мне.

...а когда я смотрела New Generation, мне такое и в голову не приходило. Оно казалось клевым и современным - в отличие от картонно-театральных киркоспоков. Дело было в японской аспирантуре году в девяносто шестом...
Edited Date: 2019-04-07 01:42 pm (UTC)

Date: 2019-04-07 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Точно, Мир Полдня (хотя я совсем немножко смотрела).

Profile

mckuroske: (Default)
mckuroske

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 03:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios