mckuroske: (Default)
[personal profile] mckuroske
А вот вопрос (нет, два, чтоб два раза не вставать).

Японцы очень любят описывать разные глаза. У одних, значит, двойное веко (оччень красиво считается), у других - длинный разрез глаз, у третьих - внешний уголок ниже, чем внутренний. Я б, конечно, по поводу последних сказала "раскосые", но учитывая, что сеттинг произведения - в Древнем Китае, это уточнение кажется нерелевантным. Однако же боюсь, что описание опущенных внешних уголков тоже не будет восприниматься адекватно. Или будет? Что скажете?

И да, кто-нибудь знает, как отвечать на письмо Росстата (или кого-то ещё в том же духе), где надо подать какую-то статистическую отчётность, но неясно, как (после предлагаемых действий скачивается файл XML, который не открывается ни в одной программе)?

Date: 2025-02-09 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] lubovrusinova.livejournal.com
по второму не знаю.
По первому нашла такое.
"Раскосые глаза – это форма разреза глаз, при которой внешний уголок глаза расположен немного выше, чем внутренний. Это особенность внешности азиатского типа: у восточных женщин сильно раскосые глаза".
"У некоторых людей можно заметить, что линия плавно идет вниз от центра глаза к внешнему уголку. Такую форму называют «падающими глазами».
Так что, наверное, лучше опущенные, чтобы не было разногласий( чуть не написала "разноглазий")

Date: 2025-02-09 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Ну, за разноглазия!

Спасибо!
Я вот никогда не встречала термин "падающие глаза", не уверена, что это будет навскидку понято читателем. Буду ещё думать.

Date: 2025-02-09 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] lubovrusinova.livejournal.com
Про "падающие" я тоже не встречала. Поэтому просто оставила бы "опущенные уголки".
Удачи!

Date: 2025-02-09 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2025-02-09 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] cdbyrf.livejournal.com
А я по второму вопросу. Покажи файл XML :-) В телеграм лучше всего скинуть

Date: 2025-02-09 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
А я вот теперь даже не уверена, что он XML. В папке он описывается как Microsoft Edge HTML document. Не знаю, откуда я XML взяла.

Date: 2025-02-10 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] samavara.livejournal.com
Падающие глаза - мне встречалось, по-моему, нормально звучит. Но и просто - опущенные уголки глаз можно. По Росстату не скажу ничего. А оно точно надо?

Date: 2025-02-10 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Поищу ещё эти "падающие глаза".

Росстат надо, да. Угрожают.
Вроде, зарегистрировалась вчера в личном кабинете, сейчас буду через него пробовать онлайн податься.

Date: 2025-02-10 08:49 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Прекрасный вопрос, чтобы озадачить DeepSeek, китайскую нейросеть, которую я как раз сейчас тестирую. Чат приволок хороший обзор по разным формам глаз (*) и дал рекомендации, как можно описать глаза с опущенными внешними уголками:

"Глаза с мягко опущенными внешними уголками": Это описание передает нежность и меланхоличность, не вызывая ассоциаций с "раскосостью".

"Глаза, напоминающие лепестки персика": Это поэтическое описание подчеркивает красоту и изысканность, характерную для китайской эстетики48.

"Глаза с изящным изгибом, где внешний уголок слегка опущен": Это нейтральное описание, которое избегает стереотипов и сохраняет культурный контекст."

(*) https://tl.rulate.ru/users/345042/blog/1243

Date: 2025-02-10 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Привет! Я тут как раз тестирую китайскую нейросеть DeepSeek, пока бесплатную. Тащу полный ответ, так как ссылку на обзор с формами глаз запостить не удается.

В китайской культуре, включая литературу, существует богатая традиция описания форм глаз, которые часто имеют поэтические названия и символическое значение. В древнекитайских текстах и новеллах глаза описываются с использованием специфических терминов, таких как "глаза феникса", "персиковые глаза", "абрикосовые глаза" и другие. Эти описания не только передают внешние характеристики, но и подчеркивают характер, эмоции и даже судьбу персонажей.

1. Описание глаз в китайской культуре

Глаза феникса (凤眼): Это тонкие, длинные глаза с приподнятыми внешними уголками, что создает впечатление изящества и благородства. Они ассоциируются с властностью и очарованием. Например, "глаза красного феникса" (丹凤眼) описываются как особенно изысканные и придающие персонажу ауру величия

Персиковые глаза (桃花眼): Эти глаза имеют длинные, изогнутые веки с заостренными внутренними уголками и слегка приподнятыми внешними. Они ассоциируются с обаянием и нежностью, но также могут указывать на доверчивость персонажа

Абрикосовые глаза (杏眼): Круглые и большие, они напоминают абрикосовую косточку. Такие глаза придают персонажу невинный и юный вид

Глаза листьев ивы (柳叶眼): Узкие и изогнутые, с крючковатым внутренним уголком и приподнятым внешним. Они создают впечатление мягкости и доброты

2. Перевод на русский язык

В русских переводах китайских новелл часто используются описательные термины, такие как "миндалевидные глаза" или "глаза с опущенными внешними уголками". Однако важно учитывать, что эти термины могут не полностью передать культурный контекст и символику, заложенную в оригинальных описаниях. Например:

"Глаза феникса" могут быть переведены как "миндалевидные глаза с приподнятыми уголками", чтобы подчеркнуть их изящество

"Персиковые глаза" иногда переводят как "глаза с опущенными внешними уголками", чтобы передать их мягкость и обаяние

3. Рекомендации для описания глаз

Если вы хотите описать глаза с опущенными внешними уголками, можно использовать следующие варианты:

"Глаза с мягко опущенными внешними уголками": Это описание передает нежность и меланхоличность, не вызывая ассоциаций с "раскосостью".

"Глаза, напоминающие лепестки персика": Это поэтическое описание подчеркивает красоту и изысканность, характерную для китайской эстетики

"Глаза с изящным изгибом, где внешний уголок слегка опущен": Это нейтральное описание, которое избегает стереотипов и сохраняет культурный контекст.

4. Культурный контекст

В китайской литературе глаза часто описываются не только как физическая черта, но и как отражение характера и судьбы персонажа. Например, "глаза феникса" могут указывать на лидерские качества, а "персиковые глаза" — на романтичность и доверчивость. Поэтому при переводе важно сохранить эту символику, используя описательные и поэтические термины.

Date: 2025-02-11 03:33 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Какая прелесть! Спасибо, друг!
Да, вот как минимум это "изящество" надо обязательно сохранить.
Японцам ужасно нравятся двойные веки и красноватые веки ("у неё привлекательно краснеют веки").

Date: 2025-02-11 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Не понимаю чего привлекательного в покрасневших веках, ну японцам виднее! :-) Удачи с переводом! Я тут догоняюсь фиками по Абе-но Сеймею, там все весьма изящно и изысканно!

Date: 2025-02-11 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
В том-то и дело. Возникают какие-то ассоциации, которые нам и не снились. Вот смысл мне уподоблять губы ягодам лоха, хотя написано именно так?! Какие ассоциации это вызовет у русскоязычного читателя? Нам вишенку подавай!

Date: 2025-02-11 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] anchan-uk.livejournal.com
Даа. Теперь сижу и хочу вишни!!

Date: 2025-02-12 04:46 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Я нечаянно.

Date: 2025-02-17 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] gnezdiloff.livejournal.com
Не понимаю чего привлекательного в покрасневших веках, ну японцам виднее!

Да не нужно быть японцем, чтобы считать, что японкам больше идут тени для глаз на основе оттенков красного или коричневого, а не, например, синего.

И "покрасневшее" нижнее веко очень освежающе смотрится.

Image (https://ic.pics.livejournal.com/gnezdiloff/8974882/94217/94217_original.jpg)

Date: 2025-02-17 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] mckuroske.livejournal.com
Мне в словаре когда-то попалась фраза: "Когда она выпьет, у неё привлекательно краснеют веки". То есть это такой архетипический образ, судя по всему.

Profile

mckuroske: (Default)
mckuroske

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 08:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios