Трудности перевода - N
May. 23rd, 2008 06:04 amФильм, о котором идет речь в фильме, называется コールタールの力道山, буквально "Дегтярный Рикидодзан (Рикидодзан из дегтя)". Рикидодзан - популярный в 50-е годы в Японии борец, выступавший, судя по всему, в черном трико. Играющие в него ребятишки красят штанишки дегтем, чтобы быть похожими на кумира.
Внимание, вопрос: как, черт возьми, перевести это название с учетом того, что фильм лишь упоминается в фильме, но отрывки из него показаны?!
"Рикидодзан - штаны из дегтя"
"Деготь и ринг" (напоминает О’Генри)
"Дегятрный кумир" (чего я к этому дегтю так привязалась?!)
"Штаны кумира"
"Черное трико" (О, это мне нравится!)
(Хм, возникает опасение, что вы подумаете, будто я не в состоянии перевести что-то самостоятельно, и постоянно прошу помощи зала.С одной стороны, это так и есть Просто я люблю обсуждать свою работу и демонстрировать всем процесс преодоления трудностей.)
Внимание, вопрос: как, черт возьми, перевести это название с учетом того, что фильм лишь упоминается в фильме, но отрывки из него показаны?!
"Рикидодзан - штаны из дегтя"
"Деготь и ринг" (напоминает О’Генри)
"Дегятрный кумир" (чего я к этому дегтю так привязалась?!)
"Штаны кумира"
"Черное трико" (О, это мне нравится!)
(Хм, возникает опасение, что вы подумаете, будто я не в состоянии перевести что-то самостоятельно, и постоянно прошу помощи зала.
no subject
Date: 2008-05-23 02:31 am (UTC)Мне нравится первый вариант. Ну, или "Черное трико".
no subject
Date: 2008-05-23 02:32 am (UTC)Меня смущает то, что никто все равно не знает Рикидодзана.
no subject
Date: 2008-05-23 02:44 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 02:47 am (UTC)"Черное трико" я бы оставила. И видеоряд есть, и в меру романтично.
no subject
Date: 2008-05-23 02:51 am (UTC)Махнемся текстами, не глядя? :) Я прямо сейчас перевожу про лечебные свойства ферулы вонючей. :))
no subject
Date: 2008-05-23 02:57 am (UTC)Кстати, текст-то у меня, в целом, несложный.
так что не отдам!no subject
Date: 2008-05-23 03:00 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 03:04 am (UTC)А я отказалась от всех текстов - не успеваю до отъезда. Оставила только фильмы, надо срочно доделать. Впрочем, можно и на берегу моря - интернет там есть. :-)
no subject
Date: 2008-05-23 03:06 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 04:48 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 04:55 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 02:54 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 02:56 am (UTC)штаны кумира, я же говорюno subject
Date: 2008-05-23 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 04:14 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2008-05-23 05:59 am (UTC)мне кажеться, первый вариант либо тогда без упоминания героя, если это не важно. :)
no subject
Date: 2008-05-23 06:06 am (UTC)В принципе, герой там совсем неважен. Это вообще "проходной" эпизод. Просто самой стало интересно.
no subject
Date: 2008-05-23 09:32 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-23 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-26 02:20 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-27 02:59 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 01:41 pm (UTC)Заранее спасибо!
no subject
Date: 2008-06-04 03:52 pm (UTC)愛しい侍様、お誕生日おめでとうございます。
Itoshii samurai-sama, o-tanjoubi o-medetou-gozaimasu.
no subject
Date: 2008-06-04 03:57 pm (UTC)