Вот за что я люблю японский язык - терминология там... приятная. Возишься, изучаешь термин по-русски, потом ищешь его по-английски, потом берёшь третий словарь - находишь японское слово... Вуаля! プロジェクト・ファイナンス!
Когда нужно быстро перевести что-то подобное в разговоре, а я точно не знаю, как именно будет термин по-японски, то уже без опаски выдаю катакана-инглиш, понимают в 90% случаев.
Вот-вот. Помнится, как я мучилась с терминами "полировка" и "шлифовка" - по-японски-то оба будут 磨く. Зато есть волшебные слова ポリッシュ и еще какое-то, забыла уже.
no subject
Date: 2010-05-06 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2010-05-06 12:17 pm (UTC)